Перевод "соединительный союз" на английский

Русский
English
0 / 30
соединительныйconnecting
Произношение соединительный союз

соединительный союз – 33 результата перевода

*Объединение слов, фраз и предложений*
*Соединительные союзы, Какая у вас функция*
*Собирать машины и заставлять их функционировать*
♪ Hooking up words and phrases and clauses. ♪
Conjunction junction, what's your function? ♪
♪ Hooking up cars and making 'em function, ♪
Скопировать
И вы были необыкновенны.
*Соединительные союзы, Какая у вас функция?
*
And you were extraordinary.
Conjunction junction, what's your function?
Скопировать
*Собирать машины и заставлять их функционировать*
*Соединительные союзы...* ты что, под чем-то?
Выглядит, как будто под кайфом
♪ Hooking up cars and making 'em function, ♪
Conjunction junction... ♪ Are you on anything?
'Cause this is trippy.
Скопировать
*Объединение слов, фраз и предложений*
*Соединительные союзы, Какая у вас функция*
*Собирать машины и заставлять их функционировать*
♪ Hooking up words and phrases and clauses. ♪
Conjunction junction, what's your function? ♪
♪ Hooking up cars and making 'em function, ♪
Скопировать
И вы были необыкновенны.
*Соединительные союзы, Какая у вас функция?
*
And you were extraordinary.
Conjunction junction, what's your function?
Скопировать
*Собирать машины и заставлять их функционировать*
*Соединительные союзы...* ты что, под чем-то?
Выглядит, как будто под кайфом
♪ Hooking up cars and making 'em function, ♪
Conjunction junction... ♪ Are you on anything?
'Cause this is trippy.
Скопировать
Я его никуда не посылал.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
I didn't send him anywhere. You see...
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Скопировать
Золотоволосый ангел следит за ним.
...из Армии Союза.
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался.
A golden-haired angel watches over him.
"For all these crimes"
"the accused has made a full, spontaneous confession."
Скопировать
Оставь, она твоя.
Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Скопировать
Ведь он так боялся смерти.
Можно нескромный вопрос, вступаешь ли ты в какие-либо союзы?
С кем? С Анной.
How could he?
Would it be indiscrete to ask you if you've made any alliances?
Who with?
Скопировать
Благослови сыновей, которые родились...
От их законного союза!
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Bless the sons who will be born
From their legitimate union!
Glory to God, in Highest Heaven!
Скопировать
- В 1910?
В 1910 две республики буров объединились в Южно-африканский союз.
Отличная работа, номер Шесть, вы вполне пройдете.
- In 1 91 0?
The two Boer Republics became part of South Africa.
Well done, you're coming along nicely.
Скопировать
Изделия слишком примитивны.
Скорее, просто свободный союз.
- Знай мы о них больше--
Their artefacts are too primitive.
More likely a loose association of some sort.
- If we knew more about them...
Скопировать
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
В коридоре есть соединительный проход с реле.
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
There's a relay junction down the corridor.
Gas all decks but this one.
Скопировать
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
Скопировать
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении,
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
Are we now to find Russia guilty?
Скопировать
Да здравствует король!
Кузен, я рад что союз Валуа и Бурбонов вполне возможен.
В этом меня убедили слова и поступки вашей дочери.
Long live the king!
Cousin, the liaison I hoped for, between the House of Valois and the House of Bourbon can undoubtedly exist.
The attitude and the words of Miss d'Angouleme have convinced me of it.
Скопировать
Современно.
Союз свободных людей.
Утром, за кофе, делились бы мы впечатлениями.
In a modern way?
A relationship of free people, without restrictions.
- Will we exchange the impressions in the mornings? - So?
Скопировать
Это - ночь хрупкого счастья,
иллюзорных союзов.
Притворная любовь умирает на рассвете.
It's the night of fragile happiness,
of threatened unions.
The false loves die at dawn.
Скопировать
Предупреждаю, я ни за что этого говорить не буду!
И, как член Союза Женщин, буду с остальными солидарна.
Мы не бреемся в знак протеста.
I'm warning you, that I will not say that under any condition.
And as a member of the Federation of Women... I'm going to maintain solidarity with the others.
We're not shaving out of protest.
Скопировать
Стивен Николич, он же Стив, родился в 1945-ом в Белграде; родители Джордж и Александра.
Бывший пионер, Бывший член Народной Молодёжи и Социалистического Союза, бывший молодой активист, бывший
Выходец из рабочего класса.
Stevan Nikolic, aka Steve, born in 1945 in Belgrade; parents George and Aleksandra...
Ex-pioner, x-member of People's Youth and Socialist Union, ex-youth activist, ...ex-member of Communist party.
Of working class extraction.
Скопировать
- Хорошо, я согласен...
Но я бы хотел, чтобы вы обсуждали Конституционные права, права рабочих союзов, а также - каково будущее
- Я нахожусь здесь, в зале суда, в качестве специалиста по подстрекательству к действиям, которые могут быть расценены как преступные.
All right, I'll agree...
But I'd like you to discuss the rights guaranteed by the Constitution, labor union rights, and also that future society of yours.
I'm on trial here as an alleged specialist in the art of instigating various acts regarded by some as criminal.
Скопировать
Офицер, начавший служить еще во времена второй мировой.
Он посещал семинары Богословского союза... и его собрались назначить в священники.
Он отказался, потому что не хотел ничего делать в любой армии.
A CO who first served time during WW2.
He was at a seminary for Theological Union. He was going to be drafted as a chaplain.
He refused to go, he didn't want anything to do with any army.
Скопировать
Зиг Хайль
Советский союз.
Зиг Хайль
Sieg Heil.
Soviet Union.
Sieg Heil.
Скопировать
Это не означает положить конец культурным различиям.
Мы верим, что союз различных культур может быть подобен букету цветов.
Такой подход важен, если мир намерен стать лучше, чем сейчас.
Which does not mean putting an end... to cultural differences.
We believe that the union of different cultures... can be like a bouquet of flowers.
This vision... is essential if the world is going to be better... than it is now.
Скопировать
РЕВОЛЮЦИИ
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
OF THE REVOLUTION
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
Скопировать
Крепитесь.
Полная тайна вкладов, то есть организаций, Союз меча и этого, как его?
Орала!
Take care.
Absolute secrecy contributions... This is... organization. Relationship...
and as he was there... Blade.
Скопировать
Это гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору.
Тайный союз "Меча и орала".
- Боже мой! - Впрочем, Вы можете уйти.
- This is a giant of thought. - Kocio? Father of Russian democracy.
Secret Link Sword and Blade! O God!
- Can you still go out.
Скопировать
А теперь расплатитесь с официантом и незаметно уйдите.
Союз "Меча и орала".
Живыми мы им не сдадимся!
please pay the bill and discreetly be rejected.
Relevance of the sword and the ploughshare. Alive we will not!
Let's go! Please go away and not come back here more.
Скопировать
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз
Больше денег, меньше работы!
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
To break the union between workers and trade unions We propose the formation of a revolutionary alliance between workers and students Between workers and students...
More money and less work!
Скопировать
Я высоко ценю вашу поддержку.
Говоря о делах, хочу сообщить, что мы собираемся создать союз с группировкой Синва в Кобе.
О деталях позже.
I appreciate your support.
Getting rightto business, we're going to form an alliance with the Shinwa Group of Kobe.
I'll fillyou in on the details later.
Скопировать
Так всё затягивается...
Кстати, а это правда, что семья Ямамори собирается заключить союз с группировкой Синва?
Раз Такеда и босс так говорят, значит возможно так и случится.
Whata drag.
By the way, is ittrue that the Yamamori family is going to form an alliance with the Shinwa Group?
Takeda and the boss say so, so it'll probably happen.
Скопировать
Сёзо, для тебя настаёт момент истины.
Если Ямамори сформирует союз с группировкой Синва, у них ты будешь занозой в заднице, так как ты очень
Я слышал Ямамори пытался убить тебя.
Hirono,this is a momentoftruth foryou.
If Yamamori forms an alliance with the Shinwa Group, you'll be a thorn in their side 'cause you're close with us.
I heard Yamamori tried to killyou.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соединительный союз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соединительный союз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение